Non giurerei che in quel momento
stessi proprio dormendo.
Io l’ho visto davvero
quel grande Anfiteatro su nel cielo
con tutt’attorno una platea di stelle.
Da quest’Anfiteatro, sospeso per miracolo,
chiara, possente, dolce, mi arrivava
la bella voce tua che recitava.
Quella platea a corona
emanava una luce così forte
da impedire ai miei occhi di guardarti.
Allora ti ho chiamata con quanto fiato avevo
perché la voce mia arrivasse in cielo.
A quel richiamo,
hai interrotto il monologo
per rivolgerti a me
con tono di benevolo rimprovero:
– Da troppo tempo aspetto di rivivere
in una tua poesia,
perché proprio di me ti sei dimenticata?
Io la reciterò in questo Anfiteatro senza tempo,
dove la morte è Vita per l’artista
e metterò il tuo nome sopra la locandina,
così, quando verrai,
sapranno già chi sei
e ti faranno festa:
abbiamo un gran bisogno di Poeti!
Scrivimi qualche cosa, questa mattina stessa.
Soltanto quando recito torno ad esser viva,
quassù sarai capita!
Le tue belle parole non s’impolvereranno nel cassetto,
te lo prometto –
E insieme a quella luce, come un’eco,
la bella voce è ritornata in cielo.
Non parlerò di te: Marisa Donna,
né della Donna Artista,
io parlerò di te: bambina e basta.
Voglio che tu dimentichi quei brutti fiocchi neri
per ricordarti solo di un bel fioccone azzurro
che mamma ti annodava tra i capelli,
come una gran farfalla,
sulla tua ciocca destra
piena di riccioloni biondi a molla.
Io non portavo fiocchi,
coi miei capelli lisci, sottili e un po’ ribelli,
al posto di un bel fiocco,
mamma, prima, bagnava il pettine nell’acqua
e poi mi pettinava la frangetta
perché si appesantisse e mi restasse dritta.
Un giorno anch’io, sul grembiulino bianco,
appuntato al colletto
ebbi il mio primo fiocco
con due codone lunghe sino al petto.
Invece tu, anche in quell’occasione,
avevi un bel fioccone azzurro in più.
Quando andavamo a scuola,
appena giù al portone,
mamma dalla finestra ci gridava:- Marisa… Gabriella…
attente ad attraversare quella strada! –
Invece noi, ci fermavamo sempre alla fontanella,
e poi, tutto d’un fiato,
saltavamo sull’altro marciapiede
tenendoci la mano
e urtandoci l’un l’altra la cartella.
E poi di corsa, ancora,
attraverso il giardino fino a scuola,
contente di varcare quel cancello
per scrollarci da dosso
lo sguardo troppo vigile e materno.
Cara Marisa,
il cuore fa un po’ male,
la commozione ha preso il sopravvento,
quando mi sarò un po’ rinfrancata,
questo monologo
te lo trascriverò in gran bella copia,
su un foglio di quaderno di prima elementare:
imparalo a memoria.
Con tutti quei copioni che hai studiato
per questa mia poesia
ti basterà darle uno sguardo e via.
Quando ci rivedremo
in quell’Anfiteatro, su, nel cielo,
lo rappresenteremo un po’ alla buona,
senza una gran regia:
tu, con quel grande fioccone azzurro in più,
io, con quella mia frangetta un po’ bagnata
e nostra madre, seduta in prima fila,
ci griderà con aria preoccupata:
-Marisa… Gabriella…
attente a non cadere dalla stella! –

Desicata all’attrice Marisa Quattrini

Gabriella Quattrini

— — — — — — —

versione inglese
traslated by RAOUL STUDER

TIMELESS AMPHITHEATRE

I couldn’t swear
that in that very moment
I was really sleeping.
I do saw it, indeed,
that wide Amphitheatre,
up in the heavens,
surrounded by stalls of stars.
From this Amphitheatre,
suspended as for a miracle,
your reciting voice,
a clear, powerful, sweet voice
came to me.
Those stars,
shaped as a crown,
were radiating
such a sparkling light
to prevent my eyes
from looking at you.
Then I called you with all my breath
so that my voice could reach the heavens.
To that call
you interrupted monologizing
and in a kind reproachful way
you spoke to me:
– Since too long I’ve been waiting
to live over again into a poem of yours;
why did you forget just me?
I shall recite it in this timeless Amphitheatre
where the Death is Life for an actress
and I’ll write your name on the playbill;
thus everybody will know you in advance
and they will give you a hearty welcome
when you will have come:
we need so much Poets!
Please, write something for me,
this very morning.
I come back to life
only when I act;
up here you will be understood!
Your fine words won’t gain dust
by lajng into a drawer,
I promise you so –
And then, together with that light,
like an echo,
her lovely voice came back to heavens.
I won’t speak of you:
neither Marisa as a Woman
nor of a Woman as an Actress.
I will only speak of you
as a little girl, that’s all.
I deeply want you can forget
those ugly black bows,
the way you can remember
only that blue big bow
that mummy used to knot to your hair,
like a big butterfly,
on your right tuft,
full of golden curls
like the coils of a spring.
I didn’t wear any bow,
at the time;
mummy first moistened a comb into the water
and then she fringed my front hairs
so that they, made heavier,
could remain slick and steady.
One day, at last,
on my white apron,
fixed to the collar,
I had my first bow
whit two long tails
that reached my breast.
On the contrary you,
in that occasion too,
wore a nice big bow, in excess.
When we went to school,
as soon as we were
at the front door downstairs,
mummy, from the window, shouted:
– Marisa… Gabriella…
pay attention when crossing the street! –
But we two each time stopped
at the drinking fountain and then,
just in a draught,
we jumped on the apposite walk-side,
hand in hand,
hitting us reciprocally
with our school-bags.
And then, still running,
we crossed the garden
as far as the school,
happy to pass trough the gate
to keep away mother’s too watchful look.
My dear Marisa,
I’ve a pain in my heart,
emotion overwhelmed me
but, as soon as I’ll take heart again,
I’ll copy out, with my best handwriting,
this monologue
on a sheet for the first class
of an elementary school’s exercise-book.
Please, learn it by heart.
So many scripts have you been studying
that you’ll keep in your heart
my poem at once.
When we’ll meet again
there in that Amphiteatre, up to heavens,
we shall perform it in a simple way,
with no care for an important direction.
You with that big blue bow in excess,
me with my front-fringe wet somehow,
and our mother, sat on a chair in the first row
will shout to us:
– Marisa… Gabriella…
don’t go too far!
Pay attention, you might fall down
from that star! –

Categorizzato in: